loading...
آموزش زبان انگلیسی
علی محمدیان قمی بازدید : 172 1392/08/28 نظرات (0)

امروز می خواهیم در مورد تفاوت بین should و must صحبت کنیم. همه می دونیم که هر دو اینها به معنای "باید" هستند. ولی تفاوتشان در چیست؟؟ در یک جمله کوچیک اگه بخواهیم خدمتون عرض کنیم باید بگیم که should بیشتر جنبه اخلاقی و توصیه ای داره ولی must جنبه اجبار و زور.

اما توضیحات بیشتر....

به کاربردهای should توجه کنید:

کاربرد اول: توصیه (advice):

وقتی که می خواهید به کسی توصیه ای بکنید از should استفاده کنید. نمونه این جملات در زبان فارسی بسیار وجود داره. مثلا وقتی به کسی می خواهید بگویید که "شما نباید الکل بنوشید" یا "شما باید بیشتر مطالعه کنید". به معادلهای انگلیسی این جملات توجه کنید:

You shouldn’t drink alcohol.

You should study more.

کاربرد دوم: انتظار (expectation):

کاربرد دوم should انتظار داشتن است. یعنی چه؟ ببینید یه وقتی هست که شما انتظار دارید یه عملی به درستی اتفاق بیفته. چطور؟ فرض کنید که شما می خواهید بروید فرودگاه. خب؟ بعد ترافیک زیاد نیست. خیابونها خلوته. فاصله شما تا فرودگاه 5 کیلومتره و تا حالا 10 مرتبه این مسیر رو رفتید و اومدید. خب شما در این موقع اگه بگید که ما باید در عرض 20 دقیقه (با توجه به شرایطی که ذکر کردم) به فرودگاه برسیم. معادل "باید" should است یعنی باید از should استفاده کنید چون انتظار دارید که مسیر رو در عرض 20 دقیقه بروید.

We should reach the airport in about 20 minutes.

مثال دوم: فرض کنید کسی از شما سراغ همکلاسیتون رو میگیره و قبلا هم همکلاسی شما به شما گفته که میره خونه. خب شما انتظار دارید که اون الان خونه باشه پس میگید:

My classmate should be home now.

اما کاربرد must:

قدغن – منع – نهی (prohibition):

وقتی که می خواهید کسی را منع کنید از انجام کاری و اصلا قصد توصیه کردن بهش رو ندارید چون (مثلا فرض کنید) که رئیس هستید یا مسئول جایی هستید. تا حالا دیدید که تو پارک یکی میاد به شما میگه آقا روی چمن راه نرو؟ اینجا بحث نهی کردن هستش و نه توصیه کردن. به معادل انگلیسی این جمله دقت کنید:

You must not walk on the grass.

مثال دوم: تا حالا دیدید که کسی تو اتوبوس سیگار بکشه؟!! (من که تا حالا ندیدم.) حالا اگه کسی تو اتوبوس سیگار کشید شما شاید به اون بگید که آقا شما نباید در اتوبوس سیگار بکشید. معادل انگلیسی جمله شما میشه:

You must not smoke in the bus.

بکار بردن should در یک جمله به این معنا نیست که نمیشه must را در همان جمله بکار برد. بعضی ها فکر می کنند که وقتی should را در یک جمله بکار بردند دیگه نمی تونند از must در همون جمله استفاده کنند. این تفکر غلطیه که در بین افراد زیادی که مشغول یادگیری زبان انگلیسی هستند وجود داره. باید توجه داشته باشید که گرامر هیچ گاه به شما نمی گوید که چی بگید!!! (دقت کنید فهم این جمله یکم سخته!). شما باید شرایطتون رو درک کنید بعد اگه مسئله اخلاقیه و می خواهید به طرفتون توصیه کنید از should استفاده کنید اما اگه شما رئیس هستید یا در شرایطی هستید که می تونید زور حاکم کنید از must استفاده کنید.

درباره ما
Profile Pic
با سلام و درود خدمت شما بازديدكننده گرامي،به وبلاگ خودتان خوش آمدید لطفا برای هرچه بهتر شدن مطالب اين وبلاگ، ما را از نظرات و پيشنهادات خود آگاه سازيد و ما را در بهتر شدن كيفيت مطالب ياری کنید. باتشکرمدیریت وبلاگ علی محمدیان قمی Mobile= 09398210089 Email= am.ghomi@yahoo.com
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    نظرتون درباره ی مطالب وبلاگ چیه ؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 121
  • کل نظرات : 13
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 30
  • آی پی امروز : 21
  • آی پی دیروز : 15
  • بازدید امروز : 68
  • باردید دیروز : 44
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 68
  • بازدید ماه : 712
  • بازدید سال : 5,999
  • بازدید کلی : 182,413