loading...
آموزش زبان انگلیسی
علی محمدیان قمی بازدید : 1270 1394/08/26 نظرات (3)

 

A

Verbs

Simple Past

Past Participle


arise

arose

arisen

awake

awakened / awoke

awakened / awoken

B

backslide

backslid

backslidden / backslid

be

was, were

been

bear

bore

born / borne

beat

beat

beaten / beat

become

became

become

begin

began

begun

bend

bent

bent

bet

bet / betted

bet / betted

bid

bid / bade

bid / bidden

bind

bound

bound

bite

bit

bitten

bleed

bled

bled

blow

blew

blown

break

broke

broken

breed

bred

bred

bring

brought

brought

broadcast

broadcast / broadcasted

broadcast / broadcasted

browbeat

browbeat

browbeaten / browbeat

build

built

built

burn

burned / burnt

burned / burnt

burst

burst

burst

bust

busted / bust

busted / bust

buy

bought

bought

C

cast

cast

cast

catch

caught

caught

choose

chose

chosen

cling

clung

clung

clothe

clothed / clad

clothed / clad

come

came

come

cost

cost

cost

creep

crept

crept

crossbreed

crossbred

crossbred

cut

cut

cut

D

daydream

daydreamed / daydreamt

daydreamed / daydreamt

deal

dealt

dealt

dig

dug

dug

disprove

disproved

disproved / disproven

dive

dove / dived

dived

do

did

done

draw

drew

drawn

dream

dreamed / dreamt

dreamed / dreamt

drink

drank

drunk

drive

drove

driven

dwell

dwelt / dwelled

dwelt / dwelled

E

eat

ate

eaten

 

F

fall

fell

fallen

feed

fed

fed

feel

felt

felt

fight

fought

fought

find

found

found

fit

fitted / fit

fitted / fit

flee

fled

fled

fling

flung

flung

fly

flew

flown

forbid

forbade

forbidden

forecast

forecast

forecast

forego

forewent

foregone

foresee

foresaw

foreseen

foretell

foretold

foretold

forget

forgot

forgotten / forgot

forgive

forgave

forgiven

forsake

forsook

forsaken

freeze

froze

frozen

frostbite

frostbit

frostbitten

G

get

got

gotten / got

give

gave

given

go

went

gone

grind

ground

ground

grow

grew

grown

H

hand-feed

hand-fed

hand-fed

handwrite

handwrote

handwritten

hang

hung

hung

have

had

had

hear

heard

heard

hew

hewed

hewn / hewed

hide

hid

hidden / hid

hit

hit

hit

hold

held

held

hurt

hurt

hurt

I

inbreed

inbred

inbred

inlay

inlaid

inlaid

input

input / inputted

input / inputted

interbreed

interbred

interbred

interweave

interwove / interweaved

interwoven / interweaved

interwind

interwound

interwound

J

jerry-build

jerry-built

jerry-built

K

keep

kept

kept

kneel

knelt / kneeled

knelt / kneeled

knit

knitted / knit

knitted / knit

know

knew

known

L

lay

laid

laid

lead

led

led

lean

leaned / leant

leaned / leant

leap

leaped / leapt

leaped / leapt

learn

learned / learnt

learned / learnt

leave

left

left

lend

lent

lent

let

let

let

lie

lay

lain

lie

lied

lied

light

lit / lighted

lit / lighted

lip-read

lip-read

lip-read

lose

lost

lost

M

make

made

made

mean

meant

meant

meet

met

met

miscast

miscast

miscast

misdeal

misdealt

misdealt

misdo

misdid

misdone

mishear

misheard

misheard

mislay

mislaid

mislaid

mislead

misled

misled

mislearn

mislearned / mislearnt

mislearned / mislearnt

misread

misread

misread

misset

misset

misset

misspeak

misspoke

misspoken

misspell

misspelled / misspelt

misspelled / misspelt

misspend

misspent

misspent

mistake

mistook

mistaken

misteach

mistaught

mistaught

misunderstand

misunderstood

misunderstood

miswrite

miswrote

miswritten

mow

mowed

mowed / mown

O

offset

offset

offset

outgrow

outgrew

outgrown

overtake

overtook

overtaken

overthrow

overthrew

overthrown

 

 

علی محمدیان قمی بازدید : 947 1393/07/17 نظرات (3)

نام بيماري به  فارسي

نام بيماري به انگليسي

آفتاب‌زدگي‌

sun poisoning

آب‌ سياه‌ چشم

glaucoma

آب‌ مرواريد

cataract

آبله‌ مرغان‌

chickenpox

آپانديسيت‌

appendicitis

آسم‌

asthma

آفت‌ دهان‌

canker sores

آفتاب‌سوختگي‌

sunburn

آلرژي‌ غذايي‌

food allergy

آنفلوانزا

influenza

اسهال‌

diarrhea

اضطراب‌

anxiety

افسردگي‌

depression

اوريون‌

mumps

ايدز

HIV and aids

ايست‌ قلبي‌

cardiac arrest

بواسير

hemorrhoids

پركاري‌ تيروييد

hyperthyroidism

تعريق‌ بيش‌ از اندازه‌

hyperhidrosis

تند شدن‌ غيرطبيعي‌ ضربان‌ قلب‌

 rapid heartbeat

تنفس‌ سريع‌

hyperventilation

برونشيت‌

bronchitis

بي‌اختياري‌ ادرار

 functional incontinence

بي‌خوابي‌

insomnia

بيماري‌ آلزايمر

Alzheimer’s disease

حصبه‌ (تب‌ روده‌اي‌)

typhoid fever

پوكي‌ استخوان‌

osteoporosis

دندان‌ قروچه‌

tooth grinding

تب‌ مالت‌

brucellosis

تبخال

cold sore

تومور مغزي‌

brain tumor

زگيل‌

warts

سرطان‌

 cancer

سكسكه‌

hiccup

سل

tuberculosis

سوءمصرف‌ و اعتياد به‌ موادمخدر

substance abuse & addiction

سوءهاضمه‌

indigestion

شكستگي‌

fracture

سكته‌ مغزي‌

stroke

سياه‌ سرفه‌

whooping cough

سيفليس‌

syphilis

ضربه و آسيب سر

head injury

فشار خون‌ بالا

hypertension

كزاز

tetanus

كشيدگي‌ گردن‌

whiplash

كم‌كاري‌ تيروييد

hypothyroidism

گرمازدگي‌ يا خستگي‌ گرمايي‌

heatstroke or heat exhaustion

گزش‌ و نيش‌ حشرات‌

insect bites and stings

گل‌ مژه‌

stye, sty

چاقي‌

obesity

فتق‌

hernia

كهير

hives

ناشنوايي‌ و اختلال‌ در شنوايي‌

hearing impairment or loss

نامنظمي‌ ضربآهنگ‌ قلب‌

heart rhythm irregularity

هموفيلي‌

hemophilia

وبا

cholera

وزوز گوش‌

tinnitus

علی محمدیان قمی بازدید : 338 1393/07/17 نظرات (0)
meaning (معنی)example (مثال)area of meaning (حوزه معنی)root (ریشه)meaning (معنی)example (مثال)area of meaning (حوزه معنی)root (ریشه)
آهسته راه رفتنamblewalkamb(u)lکشاورزیagriculturelandagr
مردم شناسیanthropologyman, mankindanthroحیوانanimallife, spritanima
اتوماتیکautomaticselfautoسیارکasteroidstaraster
انجیلBiblebookbiblسودbenefitwellbene
اختصارbrevityshortbrevزیست شناسیbiologylifebio
شهوانیcarnalflesh (نَفس)carnپایتختcapitalheadcapit
انتقالcessiongocessبازگشتrecedegoced
عمرانcivilcitizencivآفت کشیpesticidekillcide
زمانیchronologictimechronچندرنگیmultichromiccolorchrome
جهان شناسیcosmologyworld, ordercosmجنازهcorpsebodycorp
دوچرخهbicyclewheel, circlecyclباورکردنیcrediblebelievecred
املاءdictationsay, speakdic, dictدمکراتیکdemocraticpeopledemo
رساناconductorleadduc, ductمدیریت کردنdominstrationmasterdomin
کارخانهfactorydo, makefac, factدینامیکdynamicpowerdynam
یونیفرمuniformshapeformانعطاف پذیرflexiblebendflex
دوهمسریbigamymarriagegamyاستحکامfortificationstrongfort
چغرافیgeographyearthgeoتولیدgenerationbirthgen
ناهمجنس خواهheterosexualother, differentheteroگرافیکgraphicwritegraph, gram
آب درمانیhydrotheraphywaterhydroهمصداhomophonesamehomo
مکانlocationplacelocقانونیlegislativelawleg
دستیmanualhandman, manuزیست شناسیbiologyspeech, study, worklog, logy
مادرسالاریmatriarchmothermater, matriژیردریاییsubmarineseamar
سیارmobilemovemobمتوسطmediummiddlemedi
مجموعه آثارomnibusallomniنامزد شدنnominatenamenom
همدردیsympathyfeelingpathyپدرسالاریpatriarchfatherpater, patri
قابل حملportablecarryportتلفنtelephonesoundphon
تلسکوپtelescopewatchscopeقطع کردنinterruptbreakrupt
تماشاگرspectatorlook, watchspectدست خطscripturewritescrib, script
معاصرcontemporarytimetemperمالیات بندیtaxationarrange, ordertax, tact
خداشناسیtheologygodtheoپایانهterminalend, limitterm
حومه شهرsuburbcityurbتراکتورtractordraw, pulltract
قابل مشاهدهvisibleseevid, visدستگاه تنفس
مصنوعی
ventilatorcome, govene, vent
انقلابrevolutionturnvolu, volvصوتیvocalcallvoc, vok

علی محمدیان قمی بازدید : 1362 1393/07/17 نظرات (0)
سلام.. یکی از بازدیدکننده ها معادل انگلیسی یکی از تخصص های پزشکی رو خاسته بود.. گفتم یه مطلب در این مورد بزنم.. تخصصی هایی که زدم مهم ترین ها هستن.. اگه مورد دیگه ای رو خاستین توی نظر بپرسین تا جواب بدم..

فارسی

English

متخصص قلب

Cardiologist

متخصص پوست

Dermatologist

متخصص غدد

Endocrinologist

متخصص گوش و حلق و بینی

ENT (Ear Nose Throat) Specialist

متخصص امراض پیری

Gerontologist

متخصص زنان و زایمان

Gynaecologist

متخصص هماتولوژی (خون شناسی)

Haematologist

متخصص بیماری های داخلی

Internist

متخصص اعصاب

Neurologist

پزشک متخصص زایمان

Obstetrician

متخصص سرطان

Oncologist

چشم پزشک

Ophthalmologist

دندانپزشک متخصص ارتودنسی

Orthodontist

ارتوپد

Orthopaedist

متخصص اطفال

Pediatrician

پزشک متخصص درمان پا

Podiatrist

رادیولوژیست

Radiologist

جراح

Surgeon

جراح و متخصص کلیه و مجاری ادرار

Urologist

علی محمدیان قمی بازدید : 233 1393/07/17 نظرات (0)

توی این پست تلفظ الفبای زبان انگلیسی و دسته بندی نهاییشون رو قرار میدم..

d
دی
c
سی
b
بی
a
اِی

h
اِیچ
g
جی
f
اِف
e
ای
l
اِل
k
کِی
j
جِی
i
آی
p
پی
o
أُ
*
n
اِن
m
اِم
t
تی
s
اِس
r
آر
q
کیو
x
اِکس
w
دابلیو
v
وی
u
یو


z
**زی || زِد
y
وای

** "زِد" تلفظ بریتانیایی و "زی" تلفظ آمریکایی هست..

در نهایت دسته بندی کلی تلفظها به صورت زیر هست:

1 >>> (اِی) >>> a , h , j , k

2 >>> (ای) >>> b , c , d , e , g , p , t , v

3 >>> (اِ) >>> f , l , m , n , s , x , z

4 >>> (آی) >>> i , y

5 >>> (أُ) >>> o

6 >>> (یو) >>> q , u , w

7 >>> (آ) >>> r

علی محمدیان قمی بازدید : 370 1393/07/17 نظرات (0)
از این عبارت وقتی استفاده میشه که بخاییم در زمان حال در مورد کاری که در گذشته می کردیم بگیم.. بعد از این عبارت هم شکل ساده (حال) فعل میاد.

دو تا مثال معمولی از این جمله ها رو می نویسم:

I used to do my homework carefully..       ..تکالیفم را به دقت انجام می دادم

Aidin used to help poor people..       ..آیدین به افراد فقیر کمک میکرد

دو تا مثال مختلف هم از نوع منفی این جمله ها می نویسم:

Reza didn't use to play tennis..        ..رضا تنیس بازی نمیکرد

They used not to invite neighbors..         ..آنها همسایه ها را دعوت نمی کردند

دوتا مثال مختلف هم از نوع سوالی این جمله ها می نویسم:

Did Vahid use to practice english language?*          وحید زبان انگلیسی را تمرین می کرد؟

Used she to comb her hair daily?**         او هر روز موهایش را شانه می کرد؟


نکته: به جای used to می توان از کلمه would هم استفاده کرد..

علی محمدیان قمی بازدید : 323 1393/07/17 نظرات (0)
یکی از بازدیدکننده ها در این خصوص سوال کرده بود که Mr و Mrs و Ms مخفف کدوم کلماته.. پایین جوابو داریم:
کلمه اصلیمعنیWord
MisterآقاMr
Missesزن متأهلMrs
Missزن یا دختر (وقتی به کار می بریم که نمیدونیم طرف مجرده یا متأهل)Ms

* به تلفظ Ms دقت کنین.. تلفظش تقریبا به صورت "مئز" هست..

علی محمدیان قمی بازدید : 476 1393/07/17 نظرات (0)

از آن خوشم میاد

I like it

تنهام بگذار

Leave me alone

مطمئن نیستم

I'm not sure

فقط یک لحظه

Just a moment

نمیدانم

I don't know

لطفا از این طرف

This way, please

نمیدانستم

I didn't know

بنشنید

Take a seat

منم اینطور فکر می کنم

I think so

ارزان/گران است

It's cheap/expensive

گرسنه هستم

I'm hungry

خیلی زیاد است

It's too much

تشنه هستم

I'm thirsty

حق با شماست

You're right

خسته هستم

I'm tired

اشتباه می کنید

You're wrong

عجله دارم

I'm in a hurry

از کمک شما متشکرم

Thank you for your help

من آماده ام

I'm ready

قشنگ است

It's beautiful

علی محمدیان قمی بازدید : 799 1393/05/27 نظرات (1)
متضاد  antonym
بعد از میلاد  Anno Domini AD
قبل از ظهر  ante meridiem a.m.
قبل از میلاد  before Christ      BC        

شرکت 

company Co.
برای مثال  for example e.g.
به خصوص   especially     esp.       
و غیره  et cetra etc.

یعنی، بدین

معنی که 

that is i.e.
کیلو گرم  kilogram kg
کیلو متر  kilometer km
بعد از ظهر  post meridiem p.m.
اسم خاص  proper noun  PN
اسم مفعول  Past participle  PP
مترادف  synonym  S
کسی  somebody  sb
چیزی  something  sth
خیابان  street  St.
شماره تلفن  telephone number  Tel.
بریتانیا  United Kingdom  UK

سازمان ملل

متحد 

United Nations  UN

ایالات متحده

آمریکا 

United States of America  USA
   

 

صفت adjective adj.    
قید adverb adv.    
حرف ربط conjuction  conj.    
اسم noun n.   
حرف اضافه preposition  prep.   
ضمیر pronoun   pron.     
فعل verb v.  

علی محمدیان قمی بازدید : 226 1393/04/15 نظرات (1)

گرامر يا دستور زبان اين درس درباره استفاده از How much و How many مي باشد و نكات آن عبارتند از :


  نكات

1 – كلمه How much به معناي «چه مقدار» مي باشد. هر گاه بخواهيم سؤال كنيم كه «چقدر » يا «چه مقدار» از اين كلمه استفاده مي كنيم. How much براي پرسيدن مقدار اشياء غيرقابل شمارش و يا براي پرسيدن قيمت چيزي است. بعضي از اشياء غير قابل شمارش عبارتند از پول، نان، برنج‌، آب و شير .......به مثال هاي زير توجه كنيد.

How much money do you have? شما چقدر پول داري ؟

How much mild does he want ? او چقدر شير مي خواهد ؟

2 – كلمه How many به معناي «چه تعداد» مي باشد. هر گاه بخواهيم سؤال كنيم كه «چندتا» يا «چند عدد» يا «چه تعداد» از اين كلمه استفاده مي كنيم. How many براي پرسيدن تعداد اشياء قابل شمارش به كار مي رود مانند كتاب، دانش آموز، اتوموبيل و غيره . به مثال هاي زير توجه كنيد.

How many buses are there in the street? چند عدد اتوبوس در خيابان وجود دارد؟

How many friends do you have? شما چند تا دوست داريد؟

3 – در پاسخ به How much معمولاً از كلمات a little- some- a lot of استفاده مي شود و در پاسخ به How many معمولاً از كلمات a few – some- a lot of ‌استفاده مي شود.

4 – با توجه به نكته بالا مي توان گفت كه some , a lot of هم براي اشياء قابل شمارش و هم براي اشياء غيرقابل شمارش استفاده مي شود. اما a little فقط براي اشياء غير قابل شمارش و a few فقط براي اشياء قابل شمارش به كار مي رود.

5 – با How much فعل مفرد و با How many فعل جمع به كار برده مي شود. ضمناً بعد از How much اسم به صورت مفرد و بعد از How many اسم به صورت جمع مي آيد. به مثال هاي زير توجه كنيد.

1- How much bread is there in the basket?
There is a little bread in the basket.

2 – How many students are there in the classroom?
There are a few students in the class room
 



  تمرين :
1 – جملات زير را با How much يا How many سؤالي كنيد.

 

1. There is some meat on the plate.How much meat is there on the plate?

چون meat غيرقابل شمارش است با How much سؤال مي شود. پس از How much اسم به صورت مفرد
(meat) و فعل نيز با صيغه مفرد (is) مي آيد.

2. There are many students in the class.How many students are there in the class?

چون student قابل شمارش است باmany How سؤال مي شود پس از How many اسم به صورت جمع (students) و فعل با صيغه جمع (are) مي آيد.  



  2 – به سؤالات زير پاسخ دهيد.

 

1 . How many apples do you see in this picture?I see two apples in this picture.

پاسخ : apple قابل شمارش است و در عكس دو عدد سيب ديده مي شود.

2. How much mild is there in the glass?There is a little milk in the glass.

پاسخ : milk غيرقابل شمارش است و در ليوان مقدار كمي شير وجود دارد. مقدار كم براي چيزهاي غيرقابل شمارش با little a بيان مي شود.  



  3 – گزينه صحيح را انتخاب كنيد.

 

1. Does he have ……..friends in this school?
a) A little
b) much
c) Very much
d) many

پاسخ : d صحيح است چون friend قابل شمارش است. بقيه گزينه ها را نمي توان براي چيزهاي قابل شمارش به كار برد.

2 - How much money do you need? Just …………..a) a few
b) a little
c) many
d) very

پاسخ : b صحيح است . چون money غيرقابل شمارش است. بقيه گزينه ها را نمي توان براي چيزهاي غيرقابل شمارش بكار برد.

3. I see …. eggs and…… rice on the table.a) an – a little
b) a few – a
c) a few – a little
d) a little – a few

پاسخ : C صحيح است چون بعد از جاي خالي eggs (تخم مرغ ها) آمده معلوم است چند تخم مرغ روي ميز ديده مي شود نه يكي و براي آن a few (يعني تعداد كمي) درست است. Rice (برنج) غيرقابل شمارش است و براي آن a little(يعني مقدار كمي ) درست است.

4. There are …….books on the table.a) some
b) much
c) a little
d) little

پاسخ : a صحيح است. چون book قابل شمارش است. گزينه هاي ديگر فقط براي اشياء غيرقابل شمارش به كار مي رود.

علی محمدیان قمی بازدید : 328 1392/12/20 نظرات (0)


  Month Short Form Days Season
1 January Jan. 31 Winter
2 February Feb. 28/29
3 March Mar. 31 Spring
4 April Apr. 30
5 May May 31
6 June Jun. 30 Summer
7 July Jul. 31
8 August Aug. 31
9 September Sep. 30 Autumn
10 October Oct. 31
11 November Nov. 30
12 December Dec. 31 Winter

 

 

علی محمدیان قمی بازدید : 730 1392/12/11 نظرات (1)

فارسی

English

فارسی

English

صریح/دقیق

Precise

کاربست/عملگرا

Pragmatic

حرفه ایی

 Professional

ترقی خواه

Progressive

آرام

Quiet

وقت شناس/خوش قول

Punctual

بازتابی اندیشه

Reflective

واقع بین

Realistic

کم حرف

Reserved

قابل اعتماد

Reliable

مسئول

Responsible

مبتکر

Resourceful

پایدار

Stable

بی ریا

Sincere

پشتیبان

Supportive

زحمتکش

Studious

دارای استعداد و ذوق

Versatile

سر سخت/استوار

Tenacious

علی محمدیان قمی بازدید : 709 1392/12/11 نظرات (0)

فارسی

English

فارسی

English

هنری

Artistic

فلسفه و تحلیلی

Analytical

توانا/با صلاحیت

Capable

با دقت

Attentive to detail

بشاش

Cheerful

مواظب

Careful

اجتماعی/ارتباط

Communicate

با شعور

Clear-thinking

وظیفه شناس/با وجدان

Conscientious

اطمینانی

Confident

کارآمد/مفید

Efficient

استوار

Consistent

پرتکاپو

Energetic

همدل

Empathetic

ارزیابی

Evaluative

با اشتیاق

Enthusiasm

سخت کوش

Hardworking

خوب/مهربان

Good-nature

تخیلی

Imaginative

شوخ طبع

Humorous

باهوش

Intelligent

مستقل

Independent

زیرک

Knowledgeable

مهربان

Kind

بالغ

Mature

با وفا

Loyal

منظم/اسلوب دار

Methodical

مکانیز

Mechanistic

فروتن

Modest

دقیق بین

Meticulous

سازمان یافته

Organized

دید باز

Open-minded

ماندگار/ پایدار

Persistent

حفظ کردن

Preserving

وقار/ثباط

Poised

متقاعد کننده

Persuasive

کاربست

Pragmatic

کاربردی

Practical

علی محمدیان قمی بازدید : 4988 1392/12/11 نظرات (2)

معنی فارسی

English

معنی فارسی

English

فعال

Active

توانا

Able

وفق پذیر

Adaptable

دقیق/ درست

Accurate

پر تکاپو/ پرخاشگر

Aggressive

ماجرا جو

Adventurous

مدعی

Assertive

جاه طلب

Ambitious

محتاط

Cautious

آرام

Calm

مطمئن

Confident

شایسته

Competent

خلاق

Creative

محافظه کار

Conservative

غریب/عتیقه

Curios

منتقدانه

Critical

راحت طلب

Easy-going

با خرد

Discreet

انعطاف پذیر

Flexible

احساسی

Emotional

سخت کوش

Hardworking

دوستانه

Friendly

صادق

Honest

مفید

Helpful

مبتکر

Inventive

کنجکاو

Inquisitive

منطقی

Logical

دوست داشتنی

Likeable

خوش بین

Optimistic

با انگیزه

Motivate

صبور

Patient

بیرن رونده

Outgoing

عقلانی

Rational

سریع

Quick

معقول

Tactful

معقول

Sensible

شوخ طبع

Witty

با ادراک

Understanding

 

علی محمدیان قمی بازدید : 222 1392/12/11 نظرات (0)

abbr

abbreviation

اختصارات

a/c

account

حساب

acad

academic

آموزشی

ad

adverb

قید

AF

Air Force

نیروی هوایی

AGM

annual general meeting

اجلاس عمومی سالانه

alg

algebra

جبر

AM

ante meridian

قبل از ظهر(صبح)

amt

amount

مقدار

anc

ancient

باستانی

anon

anonymous

گمنام

ans

answer

جواب

ant

antonym

متضاد

AOB

any other business

هر کار دیگری

Apr

April

آوریل

apt

apartment

آپارتمان

arith

arithmetic

حسابان

art

article- artificial

مقاله- مصنوعی

asst

association

انجمن- کانون

att

attached- attention

ملحق- توجه

Aug

August

آگست(مرداد)

ave

avenue

خیابان

avg

average

متوسط

ASAP

as soon as possible

هر چقدر سریع تر

attn

for the attention of

قابل توجه برای

approx.

approximately

تقریبا ً

bel

balance

تعادل

علی محمدیان قمی بازدید : 258 1392/12/11 نظرات (0)

ea

each

هر

econ

economics

اقتصاد

e.g.

for example

برای مثال

elec

electricity

الکتریسیته

eng

engine- engineer

موتور- مهندس

Eng

England- English

انگلیس- انگلیسی

esp

especially

مخصوصا ً

et al

and others

و غیره

ETA

estimated time of arrival

زمان تقریبی دریافت

etc

et cetera

و غیره

f

false- female

غلط- مؤنث

F, Fah, Fahr

Fahrenheit

فارنهایت

Feb

February

فوریه(بهمن)

fr

father- form

پدر- از

Fri

Friday

جمعه

ft

feet

پا

fut

future

آینده

g, gm

gram

گرم(واحد وزن)

gal

gallery- gallon

گالری- گالن

gen

general

عمومی

geom

geometry

هندسه

GTM

Greenwich Mean Time

وقت گرینویچ

gov

government- governor

دولت- استادندار

gram

grammar

گرامر

gt

great

بزرگ

علی محمدیان قمی بازدید : 256 1392/12/11 نظرات (0)

ea

each

هر

econ

economics

اقتصاد

e.g.

for example

برای مثال

elec

electricity

الکتریسیته

eng

engine- engineer

موتور- مهندس

Eng

England- English

انگلیس- انگلیسی

esp

especially

مخصوصا ً

et al

and others

و غیره

ETA

estimated time of arrival

زمان تقریبی دریافت

etc

et cetera

و غیره

f

false- female

غلط- مؤنث

F, Fah, Fahr

Fahrenheit

فارنهایت

Feb

February

فوریه(بهمن)

fr

father- form

پدر- از

Fri

Friday

جمعه

ft

feet

پا

fut

future

آینده

g, gm

gram

گرم(واحد وزن)

gal

gallery- gallon

گالری- گالن

gen

general

عمومی

geom

geometry

هندسه

GTM

Greenwich Mean Time

وقت گرینویچ

gov

government- governor

دولت- استادندار

gram

grammar

گرامر

gt

great

بزرگ

hd

head

سر- رئیس

hf

half

نیم

hgt, ht

height

ارتفاع



علی محمدیان قمی بازدید : 127 1392/12/11 نظرات (0)

bbl

barrel

بشکه

BC

before Christ

قبل از میلاد مسیح

bet

between

بین

bldg

building

ساختمان

blvd

boulevard

بلوار

bro

brother, brothers

برادر، برادران

cc

copies to

رونوشت به

Capt

captain

کاپیتان

cen

central

مرکزی

cert

certification

گواهینامه

chap

chapter

فصل

chem

chemistry

شیمی

cir

circle- circuit

دایره- مدار

civ

civil, civilian

مدنی- غیر نظامی

cm

centimeter

ساتی متر

c/o

care of

مواظبت در

co

company

شرکت

COD

cash on delivery

پرداخت موقع تحویل

DC

direct current

جریان مستقیم(برق)

Dec

December

دسامبر(آذر)

deg

degree

درجه

dept

department

بخش- اداره

dict

dictionary

فرهنگ لغت

dif, diff

difference

تفاوت

dist

distance

مسافت

DOB

date of birth

تاریخ تولد

DP

data processing

پردازش اطلاعات

Dr

doctor

دکتر

E

East- excellent

شرق- عالی

علی محمدیان قمی بازدید : 147 1392/12/11 نظرات (0)

mo.

month

ماه

Mon

Monday

دو شنبه

mpg

mile per gallon

میل در گالن

mph

mile per hour

مایل در ساعت

N

North

شمال

N/A

not applicable

غیر قابل اعمال

neg

negative

منفی

no.

number

شماره

obj

object

شئ – مفعول

Oct

October

اکتبر(مهر)

off

office- officer

دفتر- افسر

opp

opposite

مخالف

orig

original

اصلی

p

page

صفحه

p.a.

per year

سالانه

pass

passenger- passive

مسافر- مجهول

pat

patient

مریض

PC

percent

درصد

pk

park- peak

پارک- قله

pd

paid

پرداخت شد

pkg

package

بسته

pl

place- plural

مکان- جمع

plc

public limited company

شرکت عام با اختیارات محدود

PM

post meridian

بعد از ظهر(عصر)

pls

please

لطفا ً

pls cfm

please confirm

لطفا ً تایید نمائید

PO

post office

اداره پست

pop

popular- population

محبوب- جمعیّت

علی محمدیان قمی بازدید : 214 1392/12/11 نظرات (0)


pos

position- positive

موقعیّت- مثبت

pr

pair- price

جفت- قیمت

prep

preposition

حرف اضافه

PR

public relations

روابط عمومی

pres

present- president

حال- رئیس جمهور

prob

probable- problem

محتمل- مسئله

prof

professor

استاد

pron

pronoun

ضمیر

prov

province

استان

pvt

private

شخصی

p.w.

per week

در هفته

qty

quantity

کمیّت

r

right- river

درست- رودخانه

rd

road- round

جاده- گرد(مدوّر)

recd

received

دریافت شد

R&D

research and development

تحقیق و توسعه

re

with reference to

عطف به

RR

rail road

راه آهن

RSVP

please reply

لطفا ً پاسخ دهید

s.a.e.

stamped addressed envelope

نامه ممهور و آدرس دار

Sat

Saturday

شنبه

secy

secretary

منشی

Sep, Sept

September

سپتامبر(شهریور)

sing

singular

مفرد

spec

special

ویژه

sq

square

میدان

st

street

خیابان


علی محمدیان قمی بازدید : 333 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد آسیب های جسمی و پزشکی Fractures & Sprains – Cuts & wounds – Hair & Hair falling – Eyes & Ears – Medical Advice

22 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد آسیب های جسمی و پزشکی Fractures & Sprains   Cuts & wounds   Hair & Hair falling   Eyes & Ears   Medical Advice


جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد مسائل آسیب های جسمی و توصیه های پزشکی


شکستگی و ضرب دیدگی : Fractures & Sprains


1- (آرنجم) در رفته است.

I have a dislocated (elbow).

2- (قوزک پایم) رگ به رگ شده است.

I’ve sprained my (ankle).

3- از دوچرخه افتادم و پایم شکست.

I fell off my bike and broke my leg.

4- فکر کردم پایم شکسته است ولی فقط مو برداشته بود.

I thought my leg was broken but it only had a hairline fracture.

5- دستم(بازویم) توی گچ است.

My arm is in a (plaster) cast/ in plaster.


بریدگی و زخم : Cuts & wounds


1- انگشتم را بریدم.

I cut my finger.

2- انگشت شستم کبود شده است.

I’ve bruised my thumb.

3- لثه ام ورم کرده است/ متورم شده است.

My gum is swollen.

4- خون دماغ شده ام.

My nose is bleeding.

5- زخم خون ریزی می کند.

The wound is bleeding.

6- ابتدا باید زخم را ضد عفونی کنید.

First you should disinfect the wound.

7- دکتر زخم را پانسمان کرد.

The doctor put a bandage on the cut.

8- پرستار به من آمپول زد.

The nurse gave me an injection/ a shot.

9- چرا چسب زخم روی بریدگی نمی چسبانی؟

Why don’t you put a Band-Aid on the cut?


مو و ریزش مو : Hair & Hair falling


1- موهایم خیلی چرب است.

My hair is very greasy.

2- موهایم می ریزد.

My hair is falling out.

3- موهایم می ریزد(برای مردها).

I’ m losing my hair.

4- موهایم دارد کم پشت می شود.

My hair is thinning.

5- دارم طاس می شوم.

I’m getting bald.

6- (یک تکه) وسط سرم طاس شده است.

I have a bald patch.

7- موهایم(خیلی) شوره دارد.

I have a lot of dandruff.

8- چرا از داروی تقویت مو استفاده نمی کنی؟

Why don’t you use some hair tonic?


چشم و گوش : Eyes & Ears


1- چشم هایم نزدیک بین / دور بین است.

I’m near-sighted/far-sighted.

2- چشم هایم آستیگمات است.

My eyes are astigmatic.

3- دیدم تار است/ واضح نیست.

My vision is blurred.

4- عینک لازم داری.

You need glasses.

5- باید عینک آفتابی بزنی.

You should wear should wear sunglasses.

6- گوشم(کمی )سنگین است.

I’m (a little) hard of hearing.

7- سمعک لازم داری.

You need a hearing aid.


توصیه های پزشکی : Medical Advice


1- بهتر است سیگار را ترک کنی.

You’d better give up smoking.

2- احتیاج به ورزش داری.

You need to get some exercise/ do exercises.

3- باید رژیم بگیری.

You should go on a diet.

4- بهتر است کمی وزن کم کنی.

You’d better lose some weight.

5- باید فوراً دکتر بروی.

You should go to/ see a doctor immediately.

6- بهتر است استراحت کنی.

You’d better take a rest.

7- باید همین حالا بستری شوی.

You should be hospitalized right now.

علی محمدیان قمی بازدید : 322 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد انواع بوها Smell

21 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد انواع بوها Smell


جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد انواع بوها

۱- این چه بویست؟ بوی سوختنی حس می کنی؟

What’s that smell? Can you smell something burning?

2- بله، فکر می کنم کمی/ خیلی بوی نفت می آید.

Yeah, I guess it’s the strong/ weak smell of oil.

3- چرا شیر را بو می کنی؟

Why are you sniffing the milk?

4- حس بویایی اش را از دست داده.

He has lost his sense of smell.

5- حس بویایی خوبی دارد.

He has a good sense of smell.

6- چطور می توانم رایحه این سوپ را بهتر کنم؟

How can I improve the flavor of this soup?

7- عطرت با حال است! چه عطری زده ای؟

Your perfume is cool! What perfume are you wearing?

8- وقتی از کنارم می گذشت، بوی عطرش را حس کردم.

As she walked past, I caught a whiff of her perfume.

9- عطر خوش بوی شما را دوست دارم.

I like your sweet perfume.

10- پیراهنت بوی تنباکو می دهد.

Your shirt smell of tobacco.

11- این گوشت فاسد شده بوی بسیار بدی می دهد.

This rotten meat gives off a terrible smell.

12- این صابون رایحه خیلی خوبی دارد. این صابون خوش بو را از کجا خریده ای؟

This soap has a nice scent. Where did you buy this scented soap?

13- پیف، پاهایت بوی بد می دهند.

Phew, you have got smelly feet.

14- بدنت بوی خیلی بدی می دهد.

You have a very bad body odor.

15- دهانت بوی سیر می دهد.

Your breath stinks of garlic.

16- از این بوی گَند متنفرم.

I hate this foul smell.

17- چرا اینجا از خوشبو کننده هوا استفاده نمی کنی؟

Why don’t you use an air-freshener here?

علی محمدیان قمی بازدید : 453 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد حیوانات، پرندگان و حشرات Animals – Birds – Insects

23 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد حیوانات، پرندگان و حشرات Animals   Birds   Insects


جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد مسائل مربوط به حیوانات خانگی، پرندگان و حشرات


کلیات


۱- این حیوان در معرض خطر انقراض می باشد.

This animal is an endangered species./ this animal is threatened with extinction.

2- آن حیوان خونسرد/ خونگرم است.

That animal is cold- blooded / warm- blooded.

3- قورباغه ها عمدتاً از حشرات تغذیه می کنند.

Frogs feed mainly on insects.

4- گاو علف خوار و شیر گوشتخوار می باشد.

Cows are herbivorous animals, but lions are carnivorous.

5- گاو ها دارند در چراگاه می چرند.

The cows are grazing in the field.

6- آن سگ دارد استخوان می جود.

That dog is chewing in a bone.

7- شیرها کدام حیوانات را شکار می کنند؟

What do the lions prey on?

8- آنها معمولاً از آهو و گور خر تغذیه می کنند.

They usually prey on antelopes and zebras.

9- من دوست دارم که گربه را رو پاهایم بگذارم و نوازشش کنم.

Have you shown your dog to a vet?

10- سگ خود را به دامپزشگ نشان دادی؟

Have you shown your dog to a vet?

11- دامپزشگ گفت که سگم باید یک هفته قرنطینه بشود.

The vet said that my dog had to go into quarantine for one week.

12- این اسب باید گشته بشود.

This horse has to be put down/ destroyed/ killed.

13- این گوسفند را برای سلاخی می برند.

This sheep is being sent for slaughter.

14- باید این اسب ها را ببریم نعل کنیم.

We should take these horses to be shod.

15- دوستم داخل اصطبل داره اسبش را زین می کند.

My friend is in the stable, saddling up his horse.

16- باید این اسب ها را ببریم نعل کنیم.

We should take these horses to be shod.

17- دوستم داخل اصطبل داره اسبش را زین می کند.

My friend is in the stable, saddling up his horse.

18- تا پا روی پنجه سگ گذاشتم، ناله کرد.

The dog let out a yelp as I trod on its paw.

19- این سگ کک/شپش دارد.

This dog has got fleas/lice.

20- این سگ پوست نرمی دارد.

This dog has a smooth coat.

21- سگ زوزه می کشید تا از اتاق بیرون بیاد.

The dog was wailing to be let out of the room.

22- تا حالا به پوست پولکی مار دست زدی؟

Have you ever touched the scaly skin of snake?

23- می توانی اسم چند حیوان را بگویی که به خواب زمستانی می روند؟

Can you tell me the names of some animals which hibernate?

24- من هم گوشت طیور و هم گوشت قرمز میخورم.

I eat both poultry and red meat.

25- یک حیوان آدم خوار در این جنگل است.

There is a man-eating animal in this jungle.

26- گربه ام تمام شب بیرون میو میو می کرد.

My cat was meowing outside all night.

27- گربه خودش را به پاهای من می مالید.

The cat was rubbing itself against my legs.

29- آن گربه تو را چنگ نمی زند.

That cat won’t scratch you.

30- دم گربه لای در گیر کرد.

The cat’s tail was trapped in the door.

31- گربه روی قالی استفراغ کرده است.

The cat’s been sick on the carpet.

32- گربه من خیلی مریض است. حیوونکی!

My cat’s very ill, poor old thing!

33- پایش به گربه گیر کرد و افتاد.

She tripped over the cat and fell.

34- این گربه ولگرد را از اینجا دور کنید.

Scare this alley cat away.

35- گور خر شکار شیر شد.

The zebra fell prey to the lion?

36- تا حالا سوار شتر شده ای؟

Have you ever ridden a camel?

37- گاهی شیر را سلطان حیوانات می نامند.

The lion is sometimes called the king of beasts.

38- شیر دندانهایش را در گردن آهو فرو کرد.

The lion buried its teeth in the deer’s neck.

39- کرکس ها به لاشه شیر نوک می زدند.

The vultures were picking at a lion’s carcass.

40- شیر شکار خود را از روی علف های بلند می کشاند.

The lion stalked its prey through the long grass.

41- شیر،بی قرار در قفس بالا و پایین می رفت.

The lion paced restlessly up and down in its cage.

42- ببر او را درید.

He was mauled by a tiger.

43- باید تله بگذاریم تا آن موش را بگیریم.

We have to set a trap to catch that mouse.

44- موش در تله افتاد.

The mouse was caught in the trap.

45- اول فکر کردم آن موش مرده، ولی بعد دیدم یک مرتبه تکان خورد.

At first I thought the mouse was dead, but then I saw it suddenly give a slight twitch.

46- آن گاو را تلقیح مصنوعی کرده اند.

They have inseminated that cow.

47- گاو گوساله اش را لیسید و پوزه خود را به او مالید.

The cow licked and nuzzled its calf.

48- کمکم می کنی که گاوها را بدوشم؟

Do you help me to milk the cows?

49- در مورد جنون گاوی چقدر می دانی؟

How much do you know about mad cow disease?

50- ماهی طعمه را قورت داد.

The fish swallowed the bait.


 پرندگان – bird


1- عقاب و جغذ پرندگانی شکارچی هستند.

Eagles and owls are birds of prey.

2- جغد ماده معمولاً دو تا تخم می گذارد.

The mother owl normally lays two eggs.

3- می تونی وقتی داری می آیی خانه مقداری دان مرغ برام بخری؟

Can you get some birdseed for me on your way home?

4- پرستو ها دارند زیر شیروانی لانه می کنند.

The swallows are nesting under the roof.

5- من در خانه مرغ و خروس نگهداری می کنم.

I keep poultry at home.

6- این تخم مرغ ها رسمی هستند.

These are free-range eggs.

7- این مرغ را باید بکشیم و برای شام پر بکنیم.

We have to kill this hen and pluck it for dinner.


حشرات: Insects


1- یک سویک داره روی برگ راه میره.

These is a beetle crawling along the leaf.

2- دیروز یک زنبور نیشم زد.

I was stung by a wasp yesterday.

3- آن زنبور عسل بد جوری نیشم زد.

That honey bee gave me a nasty sting.

4- از بالا تا پایین بازوم پر از جای نیش پشه است.

I have got mosquito bites all down my arm.

5- چشمم به خاطر نیش پشه باد کرده بود.

My eye had puffed up because of a mosquito bite.

6- وزوز پشه ها در شب اعصابم را خرد می کنه.

The buzz of mosquitoes at night drives me crazy.

7- چرا پشه بند نمی خری؟

Why don’t you buy a mosquito net?

8- حتماً می دانی که پشه ها ناقل مالاریا هستند.

You certainly know that mosquitoes are vector of malaria.

9- مگس کش کجاست؟می خواهم آن مگش را بکشم.

Where is the swatter? I want to swat that fly.

10- دور سطل آشغال مگس جمع شده است.

The flies are swarming around the garbage can.

11- وقتی داری می آیی خانه یک حشره کش هم بخر بیا.

Buy an insecticide spray on your way home.

12- من بد جوری از سوسک/ عقرب/ هزارپا/ ملخ/ جیرجیرک می ترسم.

I am terribly afraid of cockroaches/ scorpions/ centipedes grasshoppers/ crickets.

13- از دیدن آنها تنم مور مور می شود.

They give me creeps.

14- آشپزخانه پر از سوسک بود.

The kitchen was crawling with cockroaches.

15- تا آن سوسک را دیدم جیغ کشیدم و با پام لهش کردم.

As soon as I saw that cockroach, I shrieked and stamped on it.


لغات بیشتر


دام پروری: animal husbandry

غذای گربه:cat food

گوشتخوار:   carnivorous

خانگی:domestic

فضله پرندگان:  droppings

به حیوان غذا دادن:feed an animal

جویدن:  gnaw at /on

گیاهخوار:herbivorous

سم: hoof

شاخ:horn

کوهان:hump

پستاندار:mammal

انگل:parasite

چنگال:paw

حیوان دست آموز:pet

حیوان باربر:pack animal

حیوان قرنطینه شده:quarantined animal

مزرعه دامداری:ranch

خزنده:reptile

نشخوار کردن:ruminate

کشتارگاه:slaughter house/ abattoir

دم:tail

رام کردن:tame

دامپزشک:veterinarian

یال شیر:lion’s mane

جانور شناس: zoologist

علی محمدیان قمی بازدید : 253 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در اثاثیه منزل و حروف اضافه مکانی Furniture & Prepositions of place and direction

25 جملات رایج زبان انگلیسی در اثاثیه منزل و حروف اضافه مکانی Furniture & Prepositions of place and direction


جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد اثاثیه منزل و حروف اضافه مربوط به مکان اجسام

۱- روی میز توالت آینه گردی وجود دارد.

There’s a round mirror on the dressing table.

2- دو پاتختی در طرفین تختخواب قرار دارند.

There are two nightstands on both sides of the bed.

3- جلوی میز توالت چهار پایه ای قرار دارد.

There’s a stool in front of the dressing table.

4- رو تختی نقش (طرح) زیبایی دارد.

The bedspread has a beautiful pattern.

5- توی اتاق، یک درسر روبروی پنجره هست.

Inside the bedroom there’s a dresser opposite the window.

dresserکمد پهن و کوتاهی است که معمولا از چندین کشو تشکیل شده و در اتاق خواب برای نگهداری البسه زیر، حوله، ملافه، لوازم آرایش و غیره بکار می رود.

 

6- روی تخت تشک راحتی قرار دارد.

There is a comfortable mattress on the bed.

7- لحاف قشنگی روی قفسه قرار دارد. چهل تکه است.

There is a nice quilt on the shelf. It’s patchwork.

8- لطفا پتو ها را تاکن و روی تخت بگذار.

Please fold the blankets and put them on the bed.

9- در کمد دیواری چند متکا و بالش اضافه هست.

There are some extra pillows and cushions in the closet.

10- پرده های اتاق خواب باز/بسته است.

The bedroom curtains are open /closed.

11- در هال کاناپه زیبایی در سمت راست قرار دارد.

In the living room there’s a beautiful sofa / couch on the right.

12- چند بالش (کوسن) روی کاناپه قرار دارد.

There are some cushions on the sofa.

13- در هر طرف شومینه یک مبل قرار دارد.

There’s an armchair on either side of the fireplace.

14- بین مبل ها یک میز کوتاه(میز جلو مبل) قرار دارد.

There’s a coffee table between the armchairs.

15- یک میز ناهار خوری با هشت صندلی وجود دارد.

There’s a dining (room) table with eight chairs.

16- کاناپه بزرگی در سمت چپ قرار دارد.

There’s a big sofa / couch on the left.

17- یک کاناپه تخت خواب شو در اتاق تلویزیون قرار دارد.

There’s a sofa bed / studio couch/ hide-a-bed sofa in the TV room.

18- پهلوی تلویزیون مبل دو نفره زیبایی قرار دارد.

There’s a beautiful love seat to the TV.

19- در گوشه های اتاق دو چراغ پایه دار قرار دارد.

There are two lamps in the corners.

20- روی زمین قالی ایرانی زیبایی پهن شده است.

On the floor there’s a beautiful Persian carpet.

21- روی زمین نزدیک میز قالیچه زیبایی پهن شده است.

There’s a nice rug on the floor near the table.

22- تابلوهای مدرنی روی دیوار آویزان است.

There are modern paintings on the wall.

23- تلویزیون رنگی در اتاق نشیمن / هال قرار دارد ولی تلویزیون سیاه و سفید در اتاق بچه هاست.

The color TV is in the rec-room (recreation room) but the black and with TV is in the children’s room.

24- چندین گیاه زیبا نزدیک پنجره قرار دارد.

There are several beautiful plants near the window.

25- اون گوشه یه صندلی راحتی هست.

There’s a rocking chair in the corner.

منظور نوعی صندلی چوبی است که زیر پایه های آن دو هلال چوبی قرار دارد و پس از نشستن روی آن می توان صندلی را به عقب و جلو تاب داد. این نوع صندلی بیشتر مورد استفاده افراد سالخورده قرار می گیرد.

علی محمدیان قمی بازدید : 258 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در بیماری ها، ناراحتی و درد Aches, pains, illnesses

27 جملات رایج زبان انگلیسی در بیماری ها، ناراحتی و درد Aches, pains, illnesses

 


 

جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد انواع بیماری ها، ناراحتی ها و درد های جسمی


 

کلیات: Generalities


 

1- حالت چطور است؟

 

How do you feel?/ How are you feeling?

 

 

2- حالم خوب است./ حالم بد نیست.

 

I feel/ am feeling all right.

 

 

3- امروز حالم چندان خوب نیست.

 

I don’t feel very well today.

 

 

4- الان/ امروز حالت هیچ بهتر شده است؟

 

Do you feel any better now/today?

 

 

5- راستش نه. حسابی مریضم.

 

Not really. I’m pretty sick.

 

 

6- حالت خوبست؟/خوبی؟

 

Are you all right/ok?

 

 

7- (کمرت) امروز چطور است؟

 

How’s your (back) today?

 

 

8- هنوز هم درد می کند.

 

It still hurts.

 

 

9- خیلی درد می کند.

 

It’s very painful.

 

 

10- چه ناراحتی داری؟

 

What’s the matter(with you)?/ what’s wrong (with you)?

 

 

11- حالم خیلی بد است.

 

I feel awful. / I feel like hell.

 

 

12- چندان خوب به نظر نمی رسی. چه شده؟

 

You don’y look very well. What’s the matter?

 

 

13- رنگت پریده. چه شده ؟

 

You look pale. What’s the matter?

 

 

14- حالم بهم می خورد./حالت تهوع دارم.

 

I feel sick.

 

 

15- حالت تهوع دارم.

 

I feel queasy.

 

 

16- دارم بالا میارم.

 

I feel like throwing up.

 


 

انواع دردها و نارحتی ها


 

1- سر درد دارم./ سرم درد می کند.

 

I have a headache.

 

 

2- سر درد بسیار بدی دارم.

 

I have a terrible headache.

 

 

3- این سر درد دارد مرا می کشد.

 

This headache is killing me.

 

 

4- یک آسپرین بخور و نیم ساعت دراز بکش.

 

Take an aspirin and lie down for half an hour.

 

 

5- دندان درد دارم.

 

I have (a) toothache.

 

 

6- کمر درد دارم. نمی توانم خم شوم.

 

I have (a) backache. I can’t bend over.

 

 

7- دل درد دارم.

 

I have(a) stomachache.

 

 

8- سرما خورده ام.

 

I have a cold.

 

 

9- گلو درد دارم.

 

I have a sore throat.

 

 

10- تب دارم.

 

I have a fever/temperature.

 

 

11- تب خفیفی دارم/کمی تب دارم.

 

I have a slight fever/temperature.

 

 

12- عطسه می کنم.

 

I am sneezing.

 

 

13- سرفه می کنم.

 

I am coughing.

 

 

14- آبریزش بینی دارم.

 

I have a runny nose.

 

 

15- ضعف دارم. بدنم سست است.

 

I feel sluggish.

 

 

16- سرگیجه دارم./ سرم گیج میرود.

 

I am/ feel dizzy.

 

 

17- اخیراً مدتی است که سرگیجه دارم.

 

I’ve been having a dizzy spell lately.

 

 

18- سرگیجه دارم ./ سرم گیج میرود.

 

I am a dizzy feeling.

 

 

19- سرگیجه دارم./ سرم گیج میرود.

 

I’m having dizzy turns.

 

 

20- چشم هایم سیاهی رفت.

 

I blacked out for a moment.

 

 

21- آنفلونزا دارم.

 

I have the flu(=influenza).

 

 

22- بینی ام گرفته ایت.

 

My nose is stuffed-up/congested.

 

 

23- صدایم در نمی آید./ صدایم گرفته است.

 

I’ve lost my voice./my voice is cracking/ is hoarse/ is husky./I’m hoarse.

 

 

24- شب ها خر و پف می کنم.

 

I snore at night.

 

 

25- پایم/ بازویم/ شانه ام/زانویم/ مچم/ قوزک پایم/ گردنم/ … درد می کند.

 

My leg/arm/shoulder/knee/wrist/ ankle/neck… hurts.

 

 

26- تمام تنم درد می کند.

 

My whole body hurts.

 

 

27- پشتم/ پایم/ بازویم/ سینه ام… درد می کند.

 

I have a pain in my back/leg/ arm/chest….

 

 

28- درد خفیفی در سینه ام دارم.

 

I have a dull ache in my chest.

 

 

29- درد شدیدی در سینه ام دارم.

 

I have a sharp pain in my chest.

 

 

30- قلبم تند میزند./طپش قلب دارم.

 

My heart is throbbing/fluttering.

 

 

31-فشار خونم بالا/ پایین است.

 

My blood pressure is high/low.

 

 

32- وقتی از پله ها بالا می روم به نفس نفس می افتم.

 

I run out of breath when I climb stairs.

 

 

33- به سختی نفس می کشم.

 

I have trouble breathing.

 

 

34- خیلی عرق می کنم.

 

I sweat/am sweating a lot.

 

 

35- تمام تنم عرق کرده است.

 

I ‘m sweating all over.

 

 

36- او سکته(قلبی) کرد./انفارکتوس کرد.

 

He had a heart attack/ an infraction.

 

 

37- به حالت کُما فرو رفت./ دچار کُما شد.

 

He went into a coma.

 

 

38- غش کرد./ بیهوش شد.

 

He fainted/ passed out.

 

 

39- ساعت ۸ بهوش آمد.

 

He came to/ round at 8.

 

 

40- ماه آینده عمل (جراحی) خواهد شد.

 

He will have an operation next month.

 

 

41- او را فردا عمل می کنند.

 

He will have an operation next month.

 

 

42- دکتر چند تا آزمایش نوشت.

 

The doctor ordered some tests.

 

 

43- از ریه هایم/سینه ام عکس گرفتند.

 

They took an X-ray of my lungs./ they took a chest X-ray.

 

 

علی محمدیان قمی بازدید : 283 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در اطلاعات شخصی Personal Information

26 جملات رایج زبان انگلیسی در اطلاعات شخصی Personal Information

 


 

جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد اطلاعات شخصی (اطلاعات فردی، تأهل، محل تولد و زندگی و …)

۱- کجا متولد شدی؟

 

Where were you born?

 

 

2- در شیکاگو متولد شدم.

 

I was born in Chicago.

 

 

3- در شیکاگو متولد شدم اما در بالتیمور بزرگ شدم.

 

I was born in Chicago but I was brought up in Baltimore.

 

 

4- کی متولد شدی؟

 

When were you born?

 

 

5- در سال ۱۹۷۰ متولد شدم.

 

I was born in 1970.

 

 

6- روز تولدت کی است؟/ چه روزی متولد شدی؟

 

When’s your birthday?

 

 

7- دوم سپتامبر است.

 

It’s September 2nd.

 

 

8- متاهلید؟

 

Are you married?

 

 

9- بله هستم./خیر مجردم.

 

Yes, I am./ No, I’m single.

 

 

 

10- طلاق گرفته ام.(یا همسرم را طلاق داده ام.)

 

I’m divorced.

 

 

11- زن بیوه (زنی که شوهرش فوت شده باشد.)

 

widow.

 

 

12- مرد بیوه ( مردی که زنش فوت شده باشد.)

 

widower.

 

 

13- من بیوه هستم.

 

I’m a widow/ widower

 

 

14- ما زن و شوهریم.

 

We’re husband and wife.

 

 

15- کی ازدواج کردید؟

 

When did you get married?

 

 

16- چند سال است ازدواج کرده ای/ کرده اید؟

 

How long have you been married?

 

 

 

17- برادرم با یک دختر اسپانیایی ازدواج کرد.

 

My brother married a Spanish girl/ got married to Spanish girl.

 

 

18- برادرم زن اسپانیایی دارد.

 

My brother is marries to a Spanish girl.

 

 

 

19- با من ازدواج می کنی؟

 

Will you marry me?

 

 

20- جان و مری زوج تازه ازدواج کرده ای هستند.

 

John and Mary are a newly-married couple.

 

 

21- نامزد بودن.

 

Be engaged to.

 

 

 

22- آلیس نامزد تام است.

 

Alice is engaged to Tom.

 

 

23- نامزد مونث

 

Fiancee’

 

 

24- نامزد مذکر

 

Fiance’

 

 

25- آن دختر نامزد برادرم است.

 

That girl is my brother’s fiancee’

 

 

26- تام از پت تقاضای ازدواج کرده است.

 

Tom has proposed to pat./ Tom has asked pat to marry him.

 

 

27- او پارسال طلاق گرفت.

 

She got divorced last year.

 

 

28- جیم زنش را طلاق داد.

 

Jim divorced his wife.

 

 

29- نمی خواهم طلاق بگیریم.

 

I don’t want to get a divorce.

 

علی محمدیان قمی بازدید : 302 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد ازداواج و خانواده Marriage and Family

28 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد ازداواج و خانواده Marriage and Family


 

ازدواج

 


 

1- شنبه عروسی دعوتم.

 

I have been invited to a wedding on Saturday.

 

 

2- چه زوج خوشگلی!

 

What a beautiful couple!

 

 

3- چه لباس عروس قشنگی !

 

What a beautiful wedding dress!

 

 

4- جشن عروسی در هتل برگزار خواهد شد.

 

The wedding reception is to be held in a hotel.

 

 

5- ما می خواهیم عروسی مان در کلیسا برگزار بشود.

 

We want to have a church wedding.

 

 

6- عروس و داماد رفتند دفتر ثبت.

 

The bride and the groom went to the registry office.

 

 

7- فقط اقوام درجه یک در عروسی شرکت داشتند.

 

The wedding was attended by close family only.

 

 

8- مراسم عروسی خوب پیش رفت.

 

The marriage ceremony went on well.

 

 

9- کاش کیک سه طبقه شون را دیده بودی!

 

I wish you would have seen their three-tiered wedding cake.

 

 

10- من برای حفظ ظاهر در عروسی شرکت کردم، ولی برای پذیرایی و شام نماندم.

 

I put in an appearance at the wedding, but didn’t stay for the reception.

 

 

11- او حلقه را دست عروس کرد.

 

He put the wedding ring on the bride’s finger.

 

 

12- انشاء الله سالم و خوشبخت باشند!

 

May they find health and happiness!

 

 

13- ماه عسل تصمیم دارید کجا بروید؟

 

Where are you going to go for your honey moon?

 

 

14- الان ماه عسل هستیم.

 

We are on honey moon now.

 

 

15- همسرت کجاست؟

 

Where is your spouse?

 

 

16- خواهرت ازدواج کرده؟

 

Is your sister married?

 

 

17- آره، زن یک معلم شده است.

 

Yeah, she is married to a teacher.

 

 

18- آنها مشکلات زناشویی دارند.

 

They are having marital problems.

 

 

19- من با روابط پیش از ازدواج مخالفم.

 

I do not approve of pre-marital relations.

 

 

20- با قوم و خویش های شوهرش نمی سازد.

 

She doesn’t get on very well with her in-laws.

 

 

21- بارها به آنها گفته که در زندگی خصوصی او دخالت نکنند.

 

She has told them many times to stay out of her personal life.

 

 

22- به او پیشنهاد ازدواج دادم و او هم پذیرفت.

 

I proposed to her and she accepted.

 

 

23- مریم و رضا دارند نامزد می شوند.

 

Maryam and Reza are getting engaged.

 

 

24- آنها با هم خوشبخت نیستند، بنابراین تصمیم گرفته اند از هم جدا بشوند.

 

They aren’t happy together, so they have decided to separate.

 

 

25- او به خاطر یک مرد دیگر شوهرش را ترک کرد.

 

She left her husband for another man.

 

 

26- او هیچ وقت به من خیانت نکرده است.

 

She has never been unfaithful to me.

 

 

27- من طلاق می خواهم.

 

I want a divorce.

 

 

 

28- دیشب همسر سابقم را در مهمانی دیدم.

 

I saw my ex-wife at the party last night.

 


 

خانواده

 


 

29- چند تا خواهر و برادر داری؟

 

How many brothers and sisters do you have?

 

 

30- خواهر و برادر بزرگتر از خودت هم داری؟

 

Do you have any elder brother and sister?

 

 

31- نه، تک فرزندم.

 

No, I am an only child.

 

 

32- در ناز و نعمت بزرگ شدم.

 

I was brought up in the lap of luxury.

 

 

33- من از یک خانواده اصیل هستم.

 

I am connected with a noble family.

 

 

34- او با تو نسبتی دارد؟

 

Is he related to you?

 

 

35- بله، او از اقوام درو من است؟

 

Yes, she is a distant relative of mine.

 

 

36- او دوست خانوادگی ماست.

 

He’s a friend of the family.

 

 

37- خانواده ام هر کدام یک جایی هستند.

 

My family is scattered across the country.

 

 

38- آیا خانواده ات پر جمعیت/ کم جمعیت است؟

 

Do you have a large/small family?

 

 

39- یک نفر دیگر به زودی به جمع خانواده مان اضافه می شود.

 

We are going to have an addition to the family soon.

 

 

40- پدر بزرگم زنده است، اما مادر بزرگم فوت کرده است.

 

My grandpa is alive, but my grandma is dead.

 

 

41- این عکس برادر بزرگم است.

 

This is the picture of my eldest brother.

 

 

42- اقوام ما آخر هفته می آیند.

 

 We have got the relations coming over the weekend.

 

 

43- خانواده همسرم آخر همین هفته سرمان خراب می شوند.

 

My wife’s family is descending on us this weekend.

 

 

44- در خانواده اش همه مردها کچل هستند. فکر می کنم ارثی باشد.

 

All the man in his family are bald; I suppose it’s hereditary.

 

 

45- همه بچه هایش اهل هنر هستند. انگار هنر تو خون آنهاست.

 

All her children are very artistic; it must run in the family.

 

 

46- بچه هایت را خوب بار آورده ای.

 

You have given your children a good upbringing.

 

 

47- بچه بزرگ کردن کار ساده ای نیست.

 

Bringing up children is never easy.

 

 

48- نان آور خانه شما کیست؟

 

Who is the breadwinner in your family?

 

 

49- پدرم دنبال یک کار می گرده که خانواده را تامین کند.

 

My father is looking for a job to support his family?

 

 

50- او به سختی خرج خورد و خوراک و پوشاک خانواده اش را در می آورد.

 

He can barely feed and clothe his family.

 

 

51- او باید یک خانواده بزرگ را نان بدهد.

 

She has a large family to food.

 

 

52- خانواده ام از من حمایت می کند.

 

My family is right behind me.

 

 

53- او خواهر دوقلوی توست؟

 

Is she your twin sister?

 

 

54- برادرم گاو پیشانی سفید خانواده است.

 

My brother is the black sheep of the family.

 

 

55- او باعث ننگ و آبروریزی خانواده ما بوده است.

 

He has brought shame and disgrace to our family.

 

 

56- او باعث شرمندگی خانواده اش است.

 

He’s an embarrassment to his family.

 

 

57- شرافت خانوادگی در خطر است.

 

He’s family honor is at stake.

 

 

58- می خواهم شجره نامه خانوادگی ام را بهت نشان بدم. دوست داری ببینی؟

 

I want to show you my family tree now. Are you interested to see it?

 


 

لغات بیشتر

 


 

نفقه: alimony

 

ساقدوش مرد: best man

 

عروس: bride

 

حجله: bride chamber

 

داماد: bridegroom

 

ساقدوش(زن): bridesmaid

 

برادر شوهر/برادر زن:brother- in- law

 

عروس: daughter-in-law

 

جهیزیه:dowry

 

پدر شوهر/ پدر زن:father-in-law

 

نامزد مرد:fiancé

 

فرزند خوانده:foster child

 

خواهر/ برادر ناتنی:half-sister/half-brother

 

ازدواج مصلحتی:marriage of convenience

 

مادر شوهر/ مادر زن:mother –in-law

 

پسر برادر یا خواهر:nephew

 

دختر برادر یا خواهر:niece

 

چند همسری: polygamy

 

چهار قلو:quads

 

داماد:son-in-law

 

سه قلو:triples

 

سالگرد ازدواج:wedding anniversary

 

بیوه زن:widow

 

بیوه مرد:widower

 

خواهر شوهر/ خواهر زن/ زن برادر: sister-in-law

 

خواهر ناتنی/ برادر ناتنی:stepsister/stepbrother

 

 

علی محمدیان قمی بازدید : 514 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد آب و هوا Weather

301 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد آب و هوا Weather

 


 

جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد آب و هوا و شرایط جوی

۱- هوای شهر شما چطور است؟

 

What’s the weather like in your city? How is the weather in your city?

 

 

2- تابستان گرم/ داغ وزمستان خنک/سرد است.

 

It’s warm /hot in the summer and cool/ cold in the winter.

 

 

3- هوای روستای ما معتدل/ مرطوب است.

 

The weather in our village is mild/damp.

 

 

4- گاهی نسبتاً ابری است.

 

It’s partly cloudy sometimes.

 

 

5- 10 ساعت است که بدون وقفه برف می آید.

 

It has been snowing non- stop for ten hours.

 

 

6- فکر کنم جاده ها امروز لغزنده باشد.

 

I think the roads are slippery today.

 

 

7- میزان بارش باران در شهر شما چقدر است؟

 

What is the rate of rainfall in your city?

 

 

8- برف ایستاده و هوا داره صاف میشه.

 

The snow has stopped and it’s clearing up.

 

 

9- ما لاستیک یخ شکن نیاز داریم.

 

We need snow tires.

 

 

10- انگشت های پایم به خاطر هوای سرد کبود شده است.

 

My toes have turned blue because of the cold weather.

 

 

11- دیشب هوا ۱۰ درجه زیر صفر بود.

 

It was 10 degrees below zero last night.

 

 

12- هوا امروز ۴ درجه بالای صفر است.

 

It’s 4 degrees above zero today.

 

 

13- درجه هوا به زودی پایین می آید.

 

The temperature will drop down soon.

 

 

14- دماسنج ۵ درجه سانیتگراد را نشان می دهد.

 

The thermometer shows 5 c.

 

 

15- باید در مه سو پایین حرکت کنید.

 

You should use low beams in the fog.

 

 

16- هر چند هوا خوب نبود ولی تعطیلات خوبی داشتیم.

 

We had a lovely holiday even though the weather was not very good.

 

 

17- فردا هوا بادی/بارانی/طوفانی/آفتابی خواهد بود.

 

We are going to have a windy/rainy/stormy/sunny weather tomorrow.

 

 

18- امیداورم این هوا تا آخر هفته ادامه پیدا کند.

 

I hope this weather keeps up for the weekend.

 

 

19- به نظر می آید بارندگی تا آخر هفته ادامه داشته باشد.

 

It looks like that the rain is going to continue through the weekend.

 

 

20- هوای امروز افتضاح است.

 

The weather is awful/terrible/horrible today.

 

 

21- به نظر می رسد که زمستان سختی/ملایمی را در پیش داریم.

 

It looks we’re in for another hard/mild winter.

 

 

22- هوای امروز آفتابی/ابری است.

 

Today is a sunny/cloudy day.

 

 

23- امیدارم هوا همین طوری خوب بماند.

 

I hope the weather will stay fine like this.

 

 

24- با احتیاط رانندگی کنید. مه غلیظ است.

 

Drive carefully! There is a thick fog tonight.

 

 

25- در این هوای مه آلود فدرت دید کم است.

 

There is poor visibility in this foggy weather.

 

 

26- به این هوا می گویی داغ؟ آدام می پزه.

 

You say it’s hot? It’s boiling/scorching.

 

 

27- به این هوا میگویی سرد؟ داریم یخ می زنیم.

 

You say it’s cold? We are freezing.

 

 

28- امروز هوا بدجوری سرد است.

 

It’s bitterly cold today.

 

 

29- پیش بینی وضع هوای فردا را گوش کردی؟

 

Have you heard the weather forecast for tomorrow?

 

 

30- باد شدید و بارندگی را پیش بینی کرده اند.

 

They are forecasting strong winds and rain.

 

 

31- هواشناس تلویزیون گفت هوای فردا ابری با بارش های پراکنده خواهد بود.

 

The weatherman on TV said it will be cloudy tomorrow with scattered showers.

 

 

32- هواشناسی آخر هفته را خوب و آفتابی اعلام کرد.

 

The weather forecast says the outlook for the weekend is fairly sky.

 

 

33- بر اساس پیش بینی هواشناسی، بیشتر نقاط ایران فردا ابری خواهد بود.

 

According to the weather forecast, it will be cloudy in most parts of the country.

 

 

34- او همچنین گفت یک جبهه سرد از دریای خزر به سوی تهران در حرکت است.

 

He also said a cold front from the Caspian Sea is moving down towards Tehran.

 

 

35- راست میگویی؟! پس هوای سرد در راه است.

 

Really?! So the cold weather is on its way.

 

 

36- تمام شب گذشته یخبندان شدید بود.

 

There was heavy frost last night.

 

 

37- خودت را خوب بپوشان هوا سوز دارد.

 

Wrap up well. There is a chill in the air.

 

 

38- من فکر نمی کنم هیچ وقت به سرما و رطوبت این محل عادت کنم.

 

I don’t think I ever really acclimatize to the cold and damp of this place.

 

 

39- خوشبختانه قبل از اینکه طوفان شروع بشود رسیدیم خانه.

 

Luckily, we got home before the storm broke.

 

 

40- وقتی طوفان تمام شد، می رویم بیرون.

 

When the storm dies down, we will go out.

 

 

41- وقتی داشت گلف بازی می کرد، رعد و برق بهش زد.

 

He was struck by lightening when playing golf.

 

 

42- کلاهم را باد برد.

 

My hat blew off in the wind.

 

 

43- اینقدر باد شدید بود که داشت مرا می برد.

 

The wind was so strong that I was nearly blown over.

 

 

44- ما صدای زوزه باد را در میان درختان می شنیدیم.

 

We could hear the wind whistling through the trees.

 

 

45- دیشب برف سنگینی آمد.

 

We had a heavy fall of snow last night.

 

 

46- ارتباط چند روستا به خاطر برف قطع شده است.

 

Several villages have been cut off by the snow.

 

 

47- بیا برویم سورتمه سواری.

 

Let’s go sledging.

 

 

48- بیا برف بازی کنیم.(گلوله برف به هم بزنیم)

 

Let’s have a snowball fight.

 

 

49- در ارتفاعات بالا برف سنگینی آمده است.

 

There is heavy snow at high altitudes.

 

 

50- برف سنگین تمام راه ها را به شهر ما مسدود کرده است.

 

Heavy snow has blocked all roads into our city.

 

 

51- به خاطر بارش برف چند مسابقه کنسل شده.

 

Heavy snow has caused the cancellation of several matches.

 

 

52- کی قرار است برف خیابان ها را پاک کنند؟

 

When are they going to clear the streets of snow?

 

 

53- برف پارو کردن کار سختی است.

 

It’s hard work shoveling snow.

 

 

54- در بعضی جاها برف تا زانو می رسید.

 

The snow was knee-deep in some places.

 

 

55- ما بارش های برف فصلی را خواهیم داشت.

 

We will have seasonable snow showers.

 

 

56- ما دو هفته در کلبه، وسط برف گیر کرده بودیم.

 

We were snowbound in the cottage for two weeks.

 

 

57- هوا به پشت سر هم یا بارانی می شد یا آفتابی .

 

The weather alternated between rain and sunshine.

 

 

کلمات بیشتر

 

بهمن:avalanche

 

فشارسنج:barometer

 

بوران: blizzard

 

نسیم:breeze

 

مرطوب: damp

 

شبنم:dew

 

نم نم باران آمدن:drizzle

 

خشکسالی:drought

 

مه آلودfoggy :

 

یخبندان:frosty

 

تگرگ:hail

 

شرایط جوی:meteorological conditions

 

مه آلود: misty

 

باران شدید آمدن:pour

 

رنگین کمان: rainbow

 

رگبار:shower

 

سورتمه: sledge

 

آب برف: slush

 

دانه های برف: snow flakes

 

آدم برفی:snowman

 

ماشین برف روب:snow plough/snowplow

 

گلوله برف:snowball

 

آب شدن برف:thaw

 

قدرت دید:visibility

 

پوتین: wellingtons

 

 

 

علی محمدیان قمی بازدید : 465 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد ظاهر فیزیکی-صورت Physical appearance – Face

29 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد ظاهر فیزیکی صورت Physical appearance – Face

 


 

جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد اجزاء صورت

 

1- او صورتی دراز / گرد/ بیضی شکل/ چهار گوش دارد.

 

He has a long/ round/oval/ square face.

 

 

2- او صورتی لاغر با پیشانی بلند دارد.

 

She has a thin face with a high forehead.

 

 

3- او صورتی بیضی شکل دارد و استخوان های گونه اش برجسته اند.

 

He has on oval face with high cheekbones.

 

 

 ۴- او چشمانی آبی با ابروهای باریک / کم پشت دارد.

 

She has blue eyes with thin eyebrows.

 

 

5- او چشمانی سیاه با مژه های بلند دارد.

 

He has black eyes with long eyelashes.

 

 

6- او چشمانی سبز با ابروهای پهن / پرپشت دارد.

 

She has green eyes with thick eyebrows.

 

 

7- او چشمانی قهوه ای با مژه های بلند و کلفت دارد.

 

He has brown eyes and bushy eyelashes.

 

 

8- رنگ پوستش روشن است.

 

She is light-skinned.

 

 

9- رنگ پوستش روشن است.

 

She has a pale/ fair complexion.

 

 

10- رنگ پوستش زرد است.(شبیه ژاپنی ها و چینی ها)

 

He has an oriental complexion.

 

 

11- او سبزه است.

 

She is olive- skinned.

 

 

12- رنگ پوستش تیره است.

 

He is dark-skinned./ he has a dark complexion.

 

 

13- او سیاه پوست است.

 

She is black.

 

 

14- او بینی بلندی دارد.

 

He has a long nose.

 

 

15- او بینی صاف دارد.

 

He has a straight nose.

 

 

16- او بینی سر بالا دارد.

 

He has a turned-up nose.

 

 

17- او بینی کج دارد.

 

He has a crooked nose.

 

 

18- او بینی شکسته دارد.

 

He has a broken nose.

 

 

19- او بینی کوفته دارد.

 

He has a flat nose.

 

 

20- او بینی عقابی دارد.

 

He has a Roman nose.

 

 

21- او لب باریک دارد.

 

She has thin lips.

 

 

22- او لب پهن دارد.

 

She has full lips.

 

 

23- او چانه باریک (نوک تیز) دارد.

 

He has a pointed chin.

 

 

24- او زنخدان دارد.

 

He has a cleft chin.

 

 

25- او غبغب دارد.

 

He has a double chin.

 

 

 

26- او چانه بزرگی دارد.

 

He has a prominent chin.

 

 

 

27- روی گونه اش چال دارد.

 

He has a dimple on his cheek.

 

 

28- روی گونه چپش جای زخم دارد.

 

He has scar on his left cheek.

 

 

29- صورتش کک و مک دارد.

 

She has freckles on her face. /she is freckle-faced.

 

 

30- روی گونه راستش خال دارد.

 

She has a mole on her right cheek.

 

 

31- اطراف چشمانش چین و چروک دارد.

 

She has wrinkles around her eyes.

 

 

32- او ریش جو گندمی دارد.

 

He has a gray beard.

 

 

33- او سبیل پر پشتی دارد.

 

He has a thick mustache.

 

 

34- ریش مرتب و منظمی دارد.

 

He has a tailored beard.

 

 

35- او ریش پروفسوری (ریش بزی) دارد.

 

He has a goatee.

 

 

36- او خط ریش بلند دارد.

 

He has long sideburns.

 

 

 

علی محمدیان قمی بازدید : 1798 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد چهره ظاهری – مو Physical appearance – Hair

31 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد چهره ظاهری   مو Physical appearance   Hair


 جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد وضعیت ظاهری – مو

۱- او موی صاف طلایی دارد.

 

She has straight blonde (Am.) / fair (Br.) hair.

 

 

2- او موی مواج قرمز دارد.

 

She has wavy red hair.

 

 

3- او موی مجعّد مشکی دارد.

 

She has curly black hair.

 

 

4- فرقم را سمت چپ باز می کنم.

 

I part my hair on the left.

 

 

5- می خواهم موهایم را فر بزنم.

 

I’m going to have my hair premed.

 

 

6- می خواهد موهایش را رنگ کند.

 

She wants to have her hair dyed.

 

 

7- از مدل موهایت خوشم می آید.

 

I like your hairstyle.

 

 

8- دخترت موهای چتری قشنگی دارد.

 

Your daughter has nice bangs (Am.)/ a nice fringe (Br.).

 

 

9- او دم اسبی بلند و زیبایی دارد.

 

She has long beautiful ponytail.

 

 

10- هیچ وقت موهایش را دم اسبی نمی کند.

 

She never wears her hair in a ponytail.

 

 

11- موهایش را بافته است.

 

She has braided (Am.) / plaited (Br.) her hair.

 

 

12- وقتی که موهایم بلند بود آن را می بافتم.

 

When my hair was long, I used to wear it in braids.

 

 

13- موهایش بلند بود و به طرف عقب شانه شده بود.

 

Her hair was long and swept back.

 

 

14- موهایش را پشت سرش جمع کرده بود.

 

She was wearing her hair in a bun.

علی محمدیان قمی بازدید : 213 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد کلیات شغل و حرفه Job

321 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد کلیات شغل و حرفه Job

 


 

جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد کلیات شغل و حرفه را در این پست مشاهده خواهید نمود.

 

برای پرسیدن شغل در موقعیت های دوستانه معمولاً سوالات زیر بکار می رود.

 

 

1- شغلت چیست؟

 

What’s your job?/ what are you?/what do you do?

 

 

در موقعیت های رسمی تر:

 

What’s your occupation/ profession?

 

What do you do for a living?

 

 

2- مکانیک هستم.

 

I’m mechanic.

 

 

و در پاسخ می گوییم:

 

 

3- کارمند دولت هستم.

 

I’m a government employee/ civil servant.

 

 

4- برای یک شرکت تولیدی کار می کنم.

 

I work for a manufacturing company.

 

 

5- کار آزاد دارم.( برای خودم کار می کنم.)

 

I’m self-employed.

 

 

6- مهندس راه و ساختمانم.

 

I’m a civil engineer.

 

 

7- تجارت می کنم./ خرید و فروش می کنم.

 

I’m a businessman.

 

 

8- باز نشسته ام.

 

I’m retired.

 

 

9- بیکارم.

 

I’m unemployed./ I’m out of work.

 

 

10- در حال تغییر شغل هستم.

 

I’m between jobs.

 

 

11- سال آینده بازنشسته می شوم.

 

I’ll retire next year.

 

 

12- تمام وقت/ باز نشسته می شوم.

 

I work full time/ part time.

 

 

13- شیفتی کار می کنم.

 

I work on shifts./ I work different shifts.

 

 

 

14- در شیفت صبح/ بعد از ظهر/ شب کار می کنم.

 

I work on the morning/ afternoon/ night shift.

 

 

15- روزی چند ساعت کار می کنی؟

 

How many hours a day do you work?

 

 

16- روزی ۸ ساعت کار می کنم.

 

I work 8 hours a day.

 

 

17- هفته ای چند روز کار می کنی؟

 

How many days a week do you work?

 

 

18- کارت چه ساعت شروع/ تمام می شود؟

 

What time does your work begin/ end?

 

 

19- کار ساعت ۸ شروع و ساعت ۳۰/۴ تمام می شود.

 

Work begins at 8:00 and end at 4.30.

 

 

20- یک روز در میان کار می کنم.

 

I work every other day.

 

 

21- امروز اضافه کاری می کنم.

 

I’m working overtime today.

 

 

22- پنجشنبه ها و جمعه ها تعطیلم.

 

I have Thursdays and Fridays off.

 

 

23- کجا کار می کنی؟

 

Where do you work?

 

 

24- برای کی کار می کنی؟

 

Who do you work for?

 

 

25- با کی کار می کنی؟

 

Who do you work with?

 

 

26- دفترت کجاست؟

 

Where’s your office?

 

 

27- در کدام طبقه کار می کنی؟

 

Which floor do you earn?

 

 

28- حقوقت چقدر است؟

 

How much is your salary?

 

 

 

تعداد صفحات : 4

درباره ما
Profile Pic
با سلام و درود خدمت شما بازديدكننده گرامي،به وبلاگ خودتان خوش آمدید لطفا برای هرچه بهتر شدن مطالب اين وبلاگ، ما را از نظرات و پيشنهادات خود آگاه سازيد و ما را در بهتر شدن كيفيت مطالب ياری کنید. باتشکرمدیریت وبلاگ علی محمدیان قمی Mobile= 09398210089 Email= am.ghomi@yahoo.com
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    نظرتون درباره ی مطالب وبلاگ چیه ؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 121
  • کل نظرات : 13
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 30
  • آی پی امروز : 22
  • آی پی دیروز : 15
  • بازدید امروز : 69
  • باردید دیروز : 44
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 69
  • بازدید ماه : 713
  • بازدید سال : 6,000
  • بازدید کلی : 182,414