loading...
آموزش زبان انگلیسی
علی محمدیان قمی بازدید : 301 1392/10/01 نظرات (0)

جملات رایج زبان انگلیسی در مورد ازداواج و خانواده Marriage and Family

28 جملات رایج زبان انگلیسی در مورد ازداواج و خانواده Marriage and Family


 

ازدواج

 


 

1- شنبه عروسی دعوتم.

 

I have been invited to a wedding on Saturday.

 

 

2- چه زوج خوشگلی!

 

What a beautiful couple!

 

 

3- چه لباس عروس قشنگی !

 

What a beautiful wedding dress!

 

 

4- جشن عروسی در هتل برگزار خواهد شد.

 

The wedding reception is to be held in a hotel.

 

 

5- ما می خواهیم عروسی مان در کلیسا برگزار بشود.

 

We want to have a church wedding.

 

 

6- عروس و داماد رفتند دفتر ثبت.

 

The bride and the groom went to the registry office.

 

 

7- فقط اقوام درجه یک در عروسی شرکت داشتند.

 

The wedding was attended by close family only.

 

 

8- مراسم عروسی خوب پیش رفت.

 

The marriage ceremony went on well.

 

 

9- کاش کیک سه طبقه شون را دیده بودی!

 

I wish you would have seen their three-tiered wedding cake.

 

 

10- من برای حفظ ظاهر در عروسی شرکت کردم، ولی برای پذیرایی و شام نماندم.

 

I put in an appearance at the wedding, but didn’t stay for the reception.

 

 

11- او حلقه را دست عروس کرد.

 

He put the wedding ring on the bride’s finger.

 

 

12- انشاء الله سالم و خوشبخت باشند!

 

May they find health and happiness!

 

 

13- ماه عسل تصمیم دارید کجا بروید؟

 

Where are you going to go for your honey moon?

 

 

14- الان ماه عسل هستیم.

 

We are on honey moon now.

 

 

15- همسرت کجاست؟

 

Where is your spouse?

 

 

16- خواهرت ازدواج کرده؟

 

Is your sister married?

 

 

17- آره، زن یک معلم شده است.

 

Yeah, she is married to a teacher.

 

 

18- آنها مشکلات زناشویی دارند.

 

They are having marital problems.

 

 

19- من با روابط پیش از ازدواج مخالفم.

 

I do not approve of pre-marital relations.

 

 

20- با قوم و خویش های شوهرش نمی سازد.

 

She doesn’t get on very well with her in-laws.

 

 

21- بارها به آنها گفته که در زندگی خصوصی او دخالت نکنند.

 

She has told them many times to stay out of her personal life.

 

 

22- به او پیشنهاد ازدواج دادم و او هم پذیرفت.

 

I proposed to her and she accepted.

 

 

23- مریم و رضا دارند نامزد می شوند.

 

Maryam and Reza are getting engaged.

 

 

24- آنها با هم خوشبخت نیستند، بنابراین تصمیم گرفته اند از هم جدا بشوند.

 

They aren’t happy together, so they have decided to separate.

 

 

25- او به خاطر یک مرد دیگر شوهرش را ترک کرد.

 

She left her husband for another man.

 

 

26- او هیچ وقت به من خیانت نکرده است.

 

She has never been unfaithful to me.

 

 

27- من طلاق می خواهم.

 

I want a divorce.

 

 

 

28- دیشب همسر سابقم را در مهمانی دیدم.

 

I saw my ex-wife at the party last night.

 


 

خانواده

 


 

29- چند تا خواهر و برادر داری؟

 

How many brothers and sisters do you have?

 

 

30- خواهر و برادر بزرگتر از خودت هم داری؟

 

Do you have any elder brother and sister?

 

 

31- نه، تک فرزندم.

 

No, I am an only child.

 

 

32- در ناز و نعمت بزرگ شدم.

 

I was brought up in the lap of luxury.

 

 

33- من از یک خانواده اصیل هستم.

 

I am connected with a noble family.

 

 

34- او با تو نسبتی دارد؟

 

Is he related to you?

 

 

35- بله، او از اقوام درو من است؟

 

Yes, she is a distant relative of mine.

 

 

36- او دوست خانوادگی ماست.

 

He’s a friend of the family.

 

 

37- خانواده ام هر کدام یک جایی هستند.

 

My family is scattered across the country.

 

 

38- آیا خانواده ات پر جمعیت/ کم جمعیت است؟

 

Do you have a large/small family?

 

 

39- یک نفر دیگر به زودی به جمع خانواده مان اضافه می شود.

 

We are going to have an addition to the family soon.

 

 

40- پدر بزرگم زنده است، اما مادر بزرگم فوت کرده است.

 

My grandpa is alive, but my grandma is dead.

 

 

41- این عکس برادر بزرگم است.

 

This is the picture of my eldest brother.

 

 

42- اقوام ما آخر هفته می آیند.

 

 We have got the relations coming over the weekend.

 

 

43- خانواده همسرم آخر همین هفته سرمان خراب می شوند.

 

My wife’s family is descending on us this weekend.

 

 

44- در خانواده اش همه مردها کچل هستند. فکر می کنم ارثی باشد.

 

All the man in his family are bald; I suppose it’s hereditary.

 

 

45- همه بچه هایش اهل هنر هستند. انگار هنر تو خون آنهاست.

 

All her children are very artistic; it must run in the family.

 

 

46- بچه هایت را خوب بار آورده ای.

 

You have given your children a good upbringing.

 

 

47- بچه بزرگ کردن کار ساده ای نیست.

 

Bringing up children is never easy.

 

 

48- نان آور خانه شما کیست؟

 

Who is the breadwinner in your family?

 

 

49- پدرم دنبال یک کار می گرده که خانواده را تامین کند.

 

My father is looking for a job to support his family?

 

 

50- او به سختی خرج خورد و خوراک و پوشاک خانواده اش را در می آورد.

 

He can barely feed and clothe his family.

 

 

51- او باید یک خانواده بزرگ را نان بدهد.

 

She has a large family to food.

 

 

52- خانواده ام از من حمایت می کند.

 

My family is right behind me.

 

 

53- او خواهر دوقلوی توست؟

 

Is she your twin sister?

 

 

54- برادرم گاو پیشانی سفید خانواده است.

 

My brother is the black sheep of the family.

 

 

55- او باعث ننگ و آبروریزی خانواده ما بوده است.

 

He has brought shame and disgrace to our family.

 

 

56- او باعث شرمندگی خانواده اش است.

 

He’s an embarrassment to his family.

 

 

57- شرافت خانوادگی در خطر است.

 

He’s family honor is at stake.

 

 

58- می خواهم شجره نامه خانوادگی ام را بهت نشان بدم. دوست داری ببینی؟

 

I want to show you my family tree now. Are you interested to see it?

 


 

لغات بیشتر

 


 

نفقه: alimony

 

ساقدوش مرد: best man

 

عروس: bride

 

حجله: bride chamber

 

داماد: bridegroom

 

ساقدوش(زن): bridesmaid

 

برادر شوهر/برادر زن:brother- in- law

 

عروس: daughter-in-law

 

جهیزیه:dowry

 

پدر شوهر/ پدر زن:father-in-law

 

نامزد مرد:fiancé

 

فرزند خوانده:foster child

 

خواهر/ برادر ناتنی:half-sister/half-brother

 

ازدواج مصلحتی:marriage of convenience

 

مادر شوهر/ مادر زن:mother –in-law

 

پسر برادر یا خواهر:nephew

 

دختر برادر یا خواهر:niece

 

چند همسری: polygamy

 

چهار قلو:quads

 

داماد:son-in-law

 

سه قلو:triples

 

سالگرد ازدواج:wedding anniversary

 

بیوه زن:widow

 

بیوه مرد:widower

 

خواهر شوهر/ خواهر زن/ زن برادر: sister-in-law

 

خواهر ناتنی/ برادر ناتنی:stepsister/stepbrother

 

 

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
درباره ما
Profile Pic
با سلام و درود خدمت شما بازديدكننده گرامي،به وبلاگ خودتان خوش آمدید لطفا برای هرچه بهتر شدن مطالب اين وبلاگ، ما را از نظرات و پيشنهادات خود آگاه سازيد و ما را در بهتر شدن كيفيت مطالب ياری کنید. باتشکرمدیریت وبلاگ علی محمدیان قمی Mobile= 09398210089 Email= am.ghomi@yahoo.com
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    نظرتون درباره ی مطالب وبلاگ چیه ؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 121
  • کل نظرات : 13
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 30
  • آی پی امروز : 14
  • آی پی دیروز : 15
  • بازدید امروز : 45
  • باردید دیروز : 44
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 45
  • بازدید ماه : 689
  • بازدید سال : 5,976
  • بازدید کلی : 182,390